HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

分一杯羹

2011.07.12. 13:04 orangeman

 分一杯羹 – Akkor adj nekem is egy tányérral! Miután keleten megverte ellenségeit, Xiang herceg nyugatra ment, és ott szembetalálkozott a Han seregekkel, és a két sereg többhónapos kegyetlen állóháborút folytatott. Ezalatt Peng Yue – egy rivális hadvezér…

Szólj hozzá!

Címkék:

一鸣惊人

2010.11.02. 08:00 orangeman

 一鸣惊人 – Egy trillával elkápráztatja a világot  A Hadakozó Fejedelemségek korában Qi országban élt egy Chun Yukun nevű ember, akiről mindenki azt tartotta, hogy nagyon jól forgatja a szavakat. Amikor tanácsot adott az országa urainak, akkor is inkább rövid…

Szólj hozzá!

Címkék:

孤注一掷

2010.10.12. 08:00 jianchayuan

孤注一掷– Aki mindenét kockára teszi Song Zhen Zong uralkodása alatt a Khitan nép betört az országba és egy időre minden veszélybe került. A Song Birodalom egész lakossága rettegett. Zhen Zong király összehívta a minisztereit, hogy megvitassák a követendő…

1 komment

Címkék:

不拘一格

2010.09.21. 08:00 jianchayuan

不拘一格 – Nem egy szokás rabjaGong Zi Zhen a Qing-dinasztia idején, Qian Long császár uralkodásának végefelé élt a Zhejiang-béli Renhe-ben (a mai Hangzhou). Gong Zi Zhen életében a Qing-dinasztia gyors hanyatlásnak indult, a gazdagok és a szegények közt éles határvonal…

Szólj hozzá!

Címkék:

一败涂地

2010.09.11. 08:00 jianchayuan

 一败涂地  -  A vereség, mely földig mosA Qin-dinasztia idején Pei megye elöljárója megparancsolta Sishui őrparancsnokának, Liu Bang-nak, hogy vitessen el egy pár embert Lishan-ba kemény fizikai munkára. Nem számítottak arra, hogy mire az út feléig eljutottak,…

Szólj hozzá!

Címkék:

一发千钧

2010.08.26. 08:00 jianchayuan

一发千钧 – Egy hajszálon ezernyi súly függHan Yu, más néven Tui Zhi a Tang-dinasztia alatt a Dengzhou-béli Nanyang városában élt. Korának írói géniusza volt, akinek az igazság szavakba öntése volt az alapállása. Forradalmasította a régi hagyományokhoz való…

Szólj hozzá!

Címkék:

一暴十寒

2010.08.19. 08:00 jianchayuan

 一暴十寒 – Amit egy nap alatt kiszárít, tíz nap alatt fagyna megA Hadakozó Fejedelemségek idején százféle filozófiai iskola virágzott, s a korteskedés szokása fénykorát élte. Egy átlagos agitátor nemcsak mindenre kiterjedő tudással és gazdag…

5 komment

Címkék:

一字之师

2010.08.17. 08:00 jianchayuan

一字之师– Egy írásjegy mestereA Tan-dinasztia uralma Kína feudális társadalomfejlődésének egyik rendkívül virágzó korszaka volt. Az irodalom és a művészet is nagy fejlettséget ért el, amelyre a költészet a legjobb példa. Akkoriban nemcsak sok költő volt és rengeteg…

Szólj hozzá!

Címkék:

süti beállítások módosítása