为虎作伥 – Az áldozat szellemeként segíti a tigrist
Azt mondják régen egy messzi hegyi barlangban élt egy nagyon vad tigris. Egy nap nagyon megéhezett, így nem volt mit tennie, kibújt a barlangjából, és vadászni indult a közeli hegyre. Amíg keresett valami ehetőt, azt vette észre, hogy a hegy oldalában egy ember sántikál. Gyorsan elkapta és megette. De a tigris még nem lakott jól, és nem akarta elengedni a halott ember lelkét, csak akkor, ha segít neki elkapni még egy embert. A lélek végül beleegyezett.
Mivel a lélek minél előbb akart szabadulni, gyorsan keresett a tigrisnek egy másik embert. Először teljesen összezavarta, majd leoldotta az övét, majd pedig teljesen levetkőztette, hogy a tigris kényelmesebben meg tudja enni, és előbb elengedje. Ez alapján a legenda alapján nevezik a másoknak ártásban közreműködő embert. 伥鬼-nak. (chāngguǐ).
Egy másik történet szerint élt egyszer egy Ma Zheng nevű ember, aki nagyon szívesen járta a hegyeket. Egyszer a Heng hegyen jártában annyira belefeledkezett a gyönyörű tájba, hogy ráesteledett.
Ahogy az utat kereste, észrevette, hogy egy fán egy vadász lapul, és neki integet. Ahogy Ma Zheng lenézett a földre, egy csapdát vett észre maga előtt az úton. A vadász lemászott, és ezt kérdezte tőle: „Mit csinálsz te itt ilyen későn?” Ma Zheng elmesélte neki, hogy egy természetszerető ember, de a kirándulás közben ráesteledett. „Veszélyes erre kóborolni, mivel sok a tigris. – mondta a vadász – Semmiképpen ne menj tovább, maradj itt az éjszakára!” A vadász felküldte őt a leshelyére, Ma Zheng pedig alig győzött hálálkodni.
Az éjszaka közepén egyszer csak hangokat hallott. Amikor felébredt, látta, hogy egy nagy embercsoport tart arra, férfiak és nők vegyesen, öregek és fiatalok, lehettek vagy ötvenen. Amikor odaértek a fához, az egyikük felfedezte a csapdát és felkiáltott: „Ki volt az aki ezt idetette, hogy megsebezze a királyunkat? Ez egy szörnyen gonosz terv!” Majd másik két társával együtt hatástalanította a csapda zárszerkezetét. Ezután elmentek.
Ma Zheng megvárta, amíg messze járnak, és akkor felébresztette a vadászt, és elmesélte, hogy mit látott. A vadász bólintott, majd ezt mondta: „Ezeket az embereket hívják changnak. (伥) Őket régebben megette egy tigris, és most changgá váltak, és most teljes szívvel a tigrist szolgálják. Este, mielőtt a tigris kimegy vadászni ők előtte megtisztítják az utat.” „Akkor az a király, akit említettek, valószínűleg egy tigris, aki mindjárt itt lesz. Gyorsan szállj le, és feszítsd ki a csapdát!”
A vadász leugrott a fáról, és újra kifeszítette a csapdáját. Alighogy befejezte, megérkezett a tigris, beleesett a csapdába, majd borzasztó üvöltés közepette kimúlt.
A tigris üvöltése odavonzotta a lelkeket is. Amikor meglátták a tigrist a vérében hangosan felzokogtak, és ezt ismételgették: „Ki ölte meg a királyunkat?”
Amikor Ma Zheng ezt meghallotta, mérgesen leszólt nekik: „Tudjátok ti kik vagytok? Benneteket ez a tigris ölt meg, és magához láncolta a lelkeiteket, hogy neki szolgáljatok! És ti most érte sírtok?”
Ez a chengyut - 为虎作伥wèi hǔ zuò chāng – azokra használják, akik a gonoszokat segítik céljaik elérésében.