HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

亡羊补牢

2010.08.11. 08:00 jianchayuan

亡羊补牢 – Ha elvész a bárány, megerősíti a kerítést

 Történetünk forrása a „Hadakozó fejedelemségek politikája” című mű. A hadakozó fejedelemségek korában Chu országban élt egy miniszter, akit Zhuang Xing-nek hívtak. Egy napon e szavakat intézte Chu Nang királyhoz: „Amikor a palotában tartózkodsz, a bal oldaladon Zhou Hou, a jobb oldaladon Xia Hou van. Amikor eltávozol, Yan Ling Jun és Shou Gen Jun az állandó kíséreted.  Ezzel a négy emberrel különös figyelmet szentelsz a fényűző szórakozásnak, de az ország ügyeivel nem törődsz. Ying városa (az egykori Chu ország fővárosa, ma Hubei tartomány Jiangling megyéjének északi részében található) biztos veszélynek van így kitéve!” Nang király végighallgatta, de nagyon nem örült neki, ezért szidalmazni kezdte: „Elment az eszed? Szándékosan mondasz ilyen baljóslatú beszédet, hogy összezavard az embert?” Zhuang Xing nyugodtan válaszolt: „Én valóban úgy gondolom, hogy ez be fog itt következni, különben nem mondanám, hogy Chu országban valami nincs rendben. Ha te továbbra is megbízol ezekben az emberekben, Chu ország pusztulása biztosra vehető. Ha még mindig nem hinnéd el a szavaimat, úgy kérlek engedd meg, hogy Chu országában rejtőzzek el és onnan kísérjem figyelemmel, hogy a dolgok miként alakulnak.”
 
 
Zhuang Xing még csak öt hónapot töltött Zhao országban, amikor a Qin királyság katonákat küldött Chu ország meghódítására. Nang király Yangcheng városába (jelenleg Henan tartomány Xi megyéjének északnyugati szegletében található) volt kénytelen elmenekülni. Csak ekkor döbbent rá, hogy Zhuang Xing szavai helyesnek bizonyultak. Gyorsan egy embert küldetett  Zhuang Xing után azért, hogy visszahozassa és megkérdezhesse tőle, mitévő legyen. Zhuang Xing erre őszintén ezt felelte: „Hallottam mi történt. Ha egy nyúl fogát látjuk, és azt hisszük róla, hogy egy vadászebé, még nem késtünk le semmiről. Ha egy bárány elszaladt, s csak ekkor foltozzuk meg a karámot, még ez sem késő.”
 
Ez egy nagyon tanulságos történet. Ha valaki csak a szórakozást ismeri, s nem tudja, mi a kötelessége, annak szükségképpen szomorú következményei lesznek. A “亡羊补牢” (wáng yáng bǔ láo) chengyu a fenti két mondatból ered. Azt ábrázolja, hogy ha a hibás döntéseket a meghozataluk után sürgősen helyrehozzuk, úgy még nincs veszve semmi. Például, ha egy gazdálkodó az ügyek előrehaladását tévesen becsüli fel, úgy könnyen veszélybe kerül, és bukásnak van kitéve. De ha nem bátortalankodik, hanem türelmesen végiggondolja még egyszer az egészet, úgy tanulhat a hibáiból, s amennyiben a „ha elvész a bárány, megerősíti a kerítést” módjára újra az elejétől neki kezd, akkor még mindig nem késő! A chengyu-t azokra használják, akik egy probléma felmerülése után megoldást találnak, amivel megelőzhetik a további veszteségeket.

Szólj hozzá!

Címkék:

A bejegyzés trackback címe:

https://chengyu.blog.hu/api/trackback/id/tr152150961

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása