HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

枯鱼之肆

2010.06.29. 08:00 orangeman

 枯鱼之肆- Szárított hal a halpiacon A hadakozó fejedelemségek korában élt egy szegény ember, úgy hívták Zhuang Zi. Mivel a családjának semmi ennivalója nem volt, elment egy nemesúrhoz, hogy némi ennivalót kérjen kölcsön. A nemesúr azt válaszolta neki:…

Szólj hozzá!

Címkék:

狗猛酒酸

2010.06.08. 08:00 orangeman

狗猛酒酸 – Ha a kutya vad, a bor megsavanyodikRégen Song országban élt egy borárus. Hogy fellendítse az üzletét, mindig nagyon tisztán tartotta az helyiséget, a borospoharakat, kancsókat is szépen rendbe rakta, és a kocsmán kívülre kifüggesztett egy vásznat ezzel a…

Szólj hozzá!

Címkék:

Kínaitanulás

2010.06.07. 20:14 orangeman

 Minden kedves olvasónknak ajánljuk a Keleti Nyelvek Iskolája kezdő (és természetesen haladó) tanfolyamait:Kínaiul tudni tök jó!Kezdő kínai és japán nyelvtanfolyamok indulnaka Keleti Nyelvek Iskolájánál a következő órarendekkelés kezdési időpontokkal:Kezdő normál…

Szólj hozzá!

Címkék: kínaitanulás

得过且过

2010.06.07. 08:00 orangeman

得过且过 – Eléldegél A legenda úgy tartja, hogy régen volt egy Wutai nevű hegy, ahol számos madár élt. A sok madár közül a legszebbet hanhao madárnak hívták. Ennek a madárnak gyönyörű tollai voltak, amire nagyon büszke is volt. Azt tartotta, hogy ő a legszebb madár a…

1 komment

Címkék:

图穷匕见

2010.05.30. 08:00 orangeman

 图穷匕见- Amikor a térképet kigöngyölik, a tőr is látható lesz  A hadakozó fejedelemségek vége felé, a hét fejedelemségből Qin volt a legerősebb állam. Miután legyőzték és meghódították Hant és Zhaot, Yan felé fordultak. Yan egy gyenge királyság volt,…

Szólj hozzá!

Címkék:

含沙射影

2010.05.22. 08:00 orangeman

含沙射影 – Homokot köp az árnyékára A legenda szerint a Huai folyóban élt egy furcsa szörny, úgy hívták, hogy Yu. A hátán egy teknőshöz hasonló páncél és két hosszú szárny volt, fején egy nagy szarv Ez a szörny gyakran támadott meg embereket, mégpedig egészen…

Szólj hozzá!

Címkék:

爱屋及鸟

2010.05.18. 08:00 orangeman

 爱屋及乌 – Szeretni a tetőn lévő varjút is  A legenda úgy tartja, hogy a Shang dinasztia végén uralkodó Zhou király egy nagyon kegyetlen és élvhajhász uralkodó volt. Jichang egy vezető volt az udvarában (később belőle lett Zhouwen király). A fiát…

Szólj hozzá!

Címkék: 纣王

助纣为虐

2010.05.09. 08:00 orangeman

 助纣为虐 – Segít Zhounak a gonoszságbanA Shang korban élt egy Zhou nevű kegyetlen uralkodó, az országa ügyei egyáltalán nem érdekelték, helyette egész nap mulatozott. Volt neki egy Daji nevű ágyasa, aki még nála is gonoszabb dolgokat cselekedett. Zhou nagyon…

1 komment

Címkék: 纣王

süti beállítások módosítása