HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

邯郸学步

2010.07.22. 08:00 jianchayuan

邯郸学步– Aki Han Dan[1]-ban tanul járni

A legenda szerint kétezer évvel ezelőtt Yan ország Shouling nevű városában élt egy ifjú, akinek sem az étkezés, sem a ruházkodás nem okozott gondot, s még a megjelenése is átlagosnak számított. Ő azonban mindezek ellenére híján volt az önbizalomnak, s gyakran minden ok nélkül úgy érezte, hogy semmiben sem olyan jó, mint a többi ember, sőt másoknál egy fokkal gyengébb. A családjának köszönhetően voltak jó ruhái, finom ételei, és az elegáns megjelenése is ennek volt betudható.
Ha látott valamit, azt megtanulta, s amit megtanult, azt ugyanúgy el is felejtette. Bár a külseje mindig megújult, jó dolgokra mégsem volt képes sohasem, mivel nem tudta, hogy neki miféle példát kellene mutatnia. A családja noszogatta, hogy változtasson a rossz tulajdonságán, de ő ezt úgy vélte, hogy a családtagok túlságosan sokat foglalkoznak vele. A hozzátartozói és a szomszédai azt is mondták róla, hogy olyan a járása, mint az elefántnak a porcelánboltban,[2] de ő erre sem hallgatott. Telt-múlt az idő, míg végül az eddigi járásmódjában ő maga is kételkedett, s egyre ostobábbnak és csúnyábbnak tartotta azt.  
Egy nap összefutott néhány vidáman beszélgető emberrel. s csak annyit hallott, hogy egyikük azt mondta, Han Dan-ban nagyon szép az emberek járása. E szavak hallatán sietve odament hozzájuk, hogy megértse miről is van szó. Váratlanul érte, hogy az a néhány ember meglátva őt nagy nevetésben tört ki, majd hirtelen eltávozott.[3] A Han Dan-béli járásmód végtére is mitől lehet szép? Sehogyan sem tudta elképzelni, ami a szívfájdalma lett. Végül egy napon a családja megelégedésére elsietett a távoli Han Danba, hogy megtanulja hogyan is kell járni. Amint odaért, mindenütt frissességet érzett, amitől egyszerűen káprázott a szeme.[4] Látta ahogyan a kisgyermekek jártak az úton, amit élettelinek, szépnek talált és ezért megtanulta. Látta az idősek járását, amit kiegyensúlyozottnak tartott és ezért elsajátította. Látta az asszonyok járását, amit sokszínűnek talált, s ezért abból is tanult. Így nem telt bele fél hónap, s még a saját járását is elfelejtette, és az útravalóját is elköltötte. Még jó, hogy haza tudott mászni valahogy.
A ”邯郸学步(hán dān xué bù) chengyu azokat ábrázolja, akik sikertelenül utánoznak másokat, miközben a saját tudásukat is elveszítik.
A chengyu nyomán készült kis videofilm itt megtekinhető: www.youtube.com/watch


[1] 邯郸(hán dān): A hadakozó fejedelemségek korában Zhao állam fővárosa volt.
[2] Erre a kínai a ”狗熊掰棒子” kifejezést használja, amelynek jelentése: „A fekete medve pálcát tör.”
[3] 扬长而去(yáng cháng' ér qù): kínai idióma: „Kiegyenesítette a kabátujját és elment.”
[4] 眼花缭乱(yǎn huā liáo luàn): kínai idióma: „A szeme össze-vissza forog.”

Szólj hozzá!

Címkék:

A bejegyzés trackback címe:

https://chengyu.blog.hu/api/trackback/id/tr242124815

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása