马革裹尸– Lóbőr takarja a testét
Ma Yuan a Keleti-Han-dinasztia megalapítója volt. Lecsillapította a határ menti villongásokat, a déli területeket elrettentette az ellenállástól, s mindezért fubo tábornokká[1] nevezték ki.
Amikor Ma Yuan a fővárosba, Luoyang-ba visszatért, mindenki üdvözölte őt, köztük egy Meng Yi nevű hivatalnok. Ma Yuan így szólt hozzá: „Miért van az, hogy az úr nem mond semmit az okulásomra, ellenben egyből dicséretet zeng?” Meng Yi nem tudta, mit feleljen erre. Ma Yuan folytatta: „Han Wu császár idején Lu Bo De volt a fubo tábornok, aki hét megyényi területet foglalt el, de az ő birtoka ebből csak párszáz lakost tett ki. Az én érdemeim Lu tábornokéhoz képest sokkal kisebbek, a birtokaimon élők száma mégis eléri a háromezret. Nagyobb a jutalmam, mint az érdemem. Az úr ezen a téren miért nem kritizál engem? Mostanság a hunok és a wuhuan-ok északról egyfolytában betörnek az országba. Az a tervem, hogy a császári udvartól kérvényezni fogom a frontvonalba helyezésemet, hogy öntudatos férfiként cselekedhessek. Egy férfi inkább csatában haljon meg egy elhagyatott határmenti csatatéren, ahol csak a lóbőr takarja holttestét. Hát hogyan is halhatnék meg én a gyermekeim mellett, ágyban fekve?” Meng Yi e szavak hallatán szívből tisztelte őt.
A ”马革裹尸” (mǎ gé guǒ shī) chengyu jelentése: aki meghalt, annak lóbőrrel fedték le a holttestét. A szólás a csatában életüket áldozó hősöket ábrázolja.
[1]伏波将军(fú bō jiāng jūn): katonai rang a Han császárok korabeli Kínában. A 伏波 szó szerinti jelentése: „Lecsapó Vihar.”