HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

天真烂漫

2010.06.13. 08:00 jianchayuan

天真烂漫- Egyszerű természetességA Déli Song-dinasztia utolsó éveiben élt egy Zheng nevű festőművész, aki kiváló tanulóként nyelvtudományi vizsgát tett.  Később, mikor az északi mongol nemzetségek betörtek délre, a császárhoz petíciót is intézett, de azt nem…

Szólj hozzá!

Címkék:

一丘之貉

2010.06.12. 08:00 jianchayuan

一丘之貉– Egy alom nyestkutyáiA Han-dinasztia alatt élt egy Yang Dan nevű ember. Az apja Han Chao császár kancellárja, Yang Tang volt, az anyja pedig a történetíró Si Ma Qian-nek volt a leánya. Kiskora óta kifinomult nevelésben részesült, s már fiatalon az udvar híres…

Szólj hozzá!

Címkék:

一日千里

2010.06.11. 08:00 jianchayuan

一日千里– Egy nap ezer mérföldA hadakozó fejedelemségek idején a Yan országbéli Dan herceg túsz volt Zhao földjén, s a szintén ott tartózkodó, de még nem Qin uralkodói címet viselő Ying Zheng-gel jó viszonyt ápolt. Később Ying Zheng, miután hazatért, Qin királya…

Szólj hozzá!

Címkék:

釜中游鱼

2010.06.10. 08:00 jianchayuan

釜中游鱼– Mint a fazékban úszó halak                Zhang Gang a keleti Han birodalomban élt. Szókimondó ember volt. Akkoriban a korrupt és törvénykerülő Liang Ji tábornok sanyargatta a…

Szólj hozzá!

Címkék:

东坡画扇

2010.06.09. 08:00 jianchayuan

东坡画扇- Dong Po legyezőt festSu Dong Po nagyon együttérző ember volt. Hangzhou-i hivatalnokoskodása alatt egyszer egy selyemkereskedő feljelentett egy legyezőkészítőt, mert az húszezer krajcárnyi selyem árával tartozott neki. A kézműves ezt mondta: „Ezelőtt nem…

Szólj hozzá!

Címkék:

狗猛酒酸

2010.06.08. 08:00 orangeman

狗猛酒酸 – Ha a kutya vad, a bor megsavanyodikRégen Song országban élt egy borárus. Hogy fellendítse az üzletét, mindig nagyon tisztán tartotta az helyiséget, a borospoharakat, kancsókat is szépen rendbe rakta, és a kocsmán kívülre kifüggesztett egy vásznat ezzel a…

Szólj hozzá!

Címkék:

Kínaitanulás

2010.06.07. 20:14 orangeman

 Minden kedves olvasónknak ajánljuk a Keleti Nyelvek Iskolája kezdő (és természetesen haladó) tanfolyamait:Kínaiul tudni tök jó!Kezdő kínai és japán nyelvtanfolyamok indulnaka Keleti Nyelvek Iskolájánál a következő órarendekkelés kezdési időpontokkal:Kezdő normál…

Szólj hozzá!

Címkék: kínaitanulás

得过且过

2010.06.07. 08:00 orangeman

得过且过 – Eléldegél A legenda úgy tartja, hogy régen volt egy Wutai nevű hegy, ahol számos madár élt. A sok madár közül a legszebbet hanhao madárnak hívták. Ennek a madárnak gyönyörű tollai voltak, amire nagyon büszke is volt. Azt tartotta, hogy ő a legszebb madár a…

1 komment

Címkék:

süti beállítások módosítása