月怀一鸡– Havonta visz el egy csirkét
Meng Zi saját álláspontjának a magyarázatául előszeretettel használta a metaforákat. Azt tanította, hogy a földi kormányzás nagyon könnyű feladat, csak az a kérdés, hogy az uralkodók akarják-e vagy sem, és nem az, hogy képesek-e rá vagy sem. Qi Xuan Wang megkérdezte tőle: „Mi a különbség a kormányzás akarata és képessége között?”
Meng Zi így felelt: „Emeld fel a Tai-hegyet, ugord át az északi tengert! Az ember erre mondja: ’Nem tudom megcsinálni’, mert valóban nem is lehet. Az őseidért törj le egy faágat! Az ember erre már azt mondja: ’Nem tehetem meg’, mert nem akarja megtenni, de nem azért, mert lehetetlen. Az ország kormányzása nem olyan nehéz, mint a Tai-hegy felemelése vagy az északi tenger átugrása, csak olyan egyszerű, mint egy faág letörése. A nevelőszüleim rajtam keresztül másoknak is a nevelőszülei, szerető gyermekeim pedig másokat is szerető gyermekek. Nos, a földi kormányzás olyan könnyű, mint egy tenyér megfordítása.”
A Song-birodalom kancellárja, Dai Yun elhatározta néhány, a népet sújtó adó eltörlését, de a következő szavak kíséretében tette ezt: „Ez az idén év során még nem valósítható meg, engedjétek meg, hogy először csak ez keveset csökkentsem, s várjatok a jövő évig, amikor teljesen megvalósul. Hogy tetszik?” Meng Zi így reagált erre: „Mostanában élt egy ember, akik mindennap ellopott a szomszédjától egy csirkét. Valaki ezzel beszélte le: ’Ilyet egy becsületes ember nem tesz!’, mire ő ezt mondta: „Jól van. Tudom, hogy nem jó dolog, de ha már ilyen vagyok, engedd meg, hogy kevesebbet lopjak. S ha eddig naponta loptam is el egy csirkét, hát ezután már csak havonta teszem ezt, és jövőre teljesen tiszta kézzel abbahagyom.’ Ha tudod, hogy a viselkedésed nem erényes és nem igazságos, akkor inkább gyorsan fel kellene vele hagynod. Miért is várnál ezzel a jövő évig?”
A “月怀一鸡” (yuè huái yī jī) chengyu arra utal, hogy valaki tisztában van a hibáival, mégis húzza az időt, mert nem akar egyből egyenes emberré válni.