博士买驴 – A tudós szamarat vesz.
Ez a történet a „Tanácsok a Yan családnak” című műben szerepel. A szerzője akkor hallotta, amikor egyszer kiment a Ye városi piacra.
Volt egyszer egy nagyon művelt tudós, aki nagyon szeretett kérkedni a tudásával.
Egyszer megdöglött a szamara, így kiballagott a piacra, hogy vegyen egy másikat. Fel-alá járkált, sok szamarat megnézett, az egyik túl drága volt neki, a másik már öreg volt és gyenge, míg végül talált egy megfelelőt. Miután a vételárban megegyeztek, kérte az eladótól, hogy foglalják írásba. Mivel az eladó nem tudott olvasni a tudósra hagyta a szerződés megszövegezését. A tudós kért papírt és tintát, majd azonnal hozzá is fogott. Hosszan és alaposan dolgozott, majd amikor három oldalt teleírt, azt mondta, hogy készen van. Az eladó kérte, hogy olvassa fel a szerződés szövegét. A tudós sóhajtott egyet, és belekezdett. Az arra járók megálltak, és álmélkodva hallgatták.
Amikor befejezte, az eladó értetlenkedve megkérdezte: Uram te teleírtál három oldalt, hogyhogy nem említetted meg a „szamár” szót. Hiszen csak a vételárat és a dátumot kellett volna leírnod, meg azt, hogy te megvetted a szamaram, ehelyett leírtál mindenféle zagyvaságot.”
Amint ezt a körülállók meghallották hangosan felnevettek.
Ezt a chengyut - 博士买驴 (bó shì mǎi lǘ) – akkor használják, amikor egy cikkben vagy egy beszédben nincsen benne a lényeg. Van egy ennek a mondásnak másik változata is: 三纸无驴 (sān zhǐ wú lǘ) azaz „Három oldal és még nincs szamár.”