HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

破釜沉舟

2010.07.07. 08:00 jianchayuan

破釜沉舟– Összetöri a lábasait, elsüllyeszti a hajóitA Qin-dinasztia utolsó éveiben mindenütt felkelések törtek ki a Qin-ek zsarnoki kormányzása elleni tiltakozásul. A parasztság felkelő seregeinek legismertebb vezetői Chen Xing, Wu Guang, Xiang Yu és Liu Bang voltak. Az…

Szólj hozzá!

Címkék:

闻鸡起舞

2010.07.06. 08:00 jianchayuan

闻鸡起舞– Kakasszóra kardozni kezdA Jin-dinasztia idején élt Zu Ti hatalmas ambícióval teli, nyíltszívű ember volt. Kiskorában azonban pajkos gyermekként nem szerette a tanulást. Érett ifjúként felismerte, hogy a tudása hagy némi kívánnivalót, és mélyen átérezte azt…

Szólj hozzá!

Címkék:

伤风败俗

2010.07.05. 08:00 jianchayuan

伤风败俗– Fájdalmas és káros szokásTang Xian Zong uralkodása idején virágzott a buddhizmus. Még ő maga is a követője lett. Egyszer Xian Zong a buddhizmus megalapítója, Siddhartha Gautama legendás csontdarabját a palotájába vitte kegytárgynak. Han Yu ellenezte Xian Zong…

Szólj hozzá!

Címkék:

三生有幸

2010.07.04. 08:00 jianchayuan

 三生有幸– Három életnyi szerencseA Tang-dinasztia idején élt egy szerzetes, aki Yuan Zi névre hallgatott. A buddhista tanokat nagyon alaposan ismerte, és a barátjával, Li Yuan Shan-nal nagyon jól művelte. Egy napon ketten együtt elutaztak és útba ejtettek egy helyet,…

Szólj hozzá!

Címkék:

一代楷模

2010.07.03. 08:00 jianchayuan

一代楷模– Egy korszak példaképeA Sui-dinasztia utolsó éveiben, Sui Chang császár gyenge katonai ismeretekkel bírt, és kicsapongó életet élt. Érdemei közé tartozott ugyanakkor először is a Nagy-csatorna megépítése, majd később a győzedelmes keleti hadjárata, amellyel…

Szólj hozzá!

Címkék:

一丝不苟

2010.07.02. 08:00 jianchayuan

一丝不苟– Minden szálra odafigyelniA Ming-dinasztia idején a császár megtiltotta a szarvasmarhák leölését, ami alól az iszlám hitűek sem voltak kivételek. Az ürümqi nagymecset Xinjiang Uygur Autonóm TartománybanEgy nap egy helyi hivatalnok, Zhang Jing Zhai megbeszélte…

Szólj hozzá!

Címkék:

冰山难靠

2010.07.01. 08:00 jianchayuan

冰山难靠– Jéghegyre nehezen alapozhatunkTang Xuan Zong kései éveiben Yang nevű ágyasáért rajongott, és nem törődött a császári hatalommal. Yang családja eközben felfejlődött, s a nagybátyja, Yang Guo Zhong lett a kancellár, aki emellett több, mint negyven hivatalt…

Szólj hozzá!

Címkék:

月怀一鸡

2010.06.30. 08:00 jianchayuan

月怀一鸡– Havonta visz el egy csirkétMeng Zi saját álláspontjának a magyarázatául előszeretettel használta a metaforákat.  Azt tanította, hogy a földi kormányzás nagyon könnyű feladat, csak az a kérdés, hogy az uralkodók akarják-e vagy sem, és nem az, hogy…

Szólj hozzá!

Címkék: 怀

süti beállítások módosítása