HTML

成语 chengyu - Történetek négy irásjegyben

A kínai nyelv és kultúra szerves részét képezik a szólások, melyek tipikusan négy írásjegyes összetételek. A rövid forma megkönnyíti a mindennapi beszédben való felhasználást, és esztétikus formát kölcsönöz. A chengyu sokszor annyira esszenciája saját mondanivalójának, hogy önmagában nem érthető. A chengyu igazi szépségét az adja, hogy mindegyik mögött egy érdekes, tanulságos és sokszor igen ősi történet rejlik. Ezen történetek magyar nyelvre átültetésére és megmagyarázására vállalkozott ez a blog. A blogot a Keleti Nyelvek Iskolája diákjai indították. www.keletinyelvek.hu kapcsolat: grandorange ( at ) gmail ( dot ) com

Friss topikok

  • 豆: Hello, azt lehet tudni, hogy mi a gyászvers címe? Esetleg nem tudnátok feltenni a verset is, vagy ... (2011.05.02. 16:18) 天涯海角
  • wannee/mayaa/du/ yaru (törölt): "történetet közzétesszük klasszikus kínai nyelven is" 謝々! :) (2011.02.23. 07:32) 黔驴技穷
  • szél-víz: Ha jól értelmezem, itt az irigy miniszter rövidnek mutatta Qu Yuan chi-jét, a saját cun-ját meg ho... (2011.02.10. 10:59) 尺短寸长
  • szél-víz: Remek, köszi. A blogomba már kevésbé, de ide illik még az azonos jelentésű chengyu megemlítése: ... (2011.02.09. 09:11) 兔死狐悲
  • szél-víz: Köszi szépen! (2011.02.04. 16:01) 狡兔三窟

Címkék

kalligráfia (1) kígyó (1) kínaitanulás (2) (25) (3) (6) 三国演义 (3) (2) (3) (16) (1) (3) (2) (4) (1) (13) (2) (1) (1) (3) (1) (3) (1) (10) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (6) (1) (2) (1) (1) 南柯 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (2) (1) (2) 后起之秀 (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (11) (1) (1) (2) (1) (6) (1) (1) (2) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (6) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (5) (1) (4) (1) 怀 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (5) (2) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (2) (1) (1) (8) (1) (1) (1) (5) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (2) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (5) (1) (1) 画蛇添足 (1) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (3) (2) (4) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) 空城 (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 纣王 (5) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (1) (2) (2) (1) (4) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (4) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) 茅庐 (1) (1) (3) (1) (1) (3) (2) (2) (1) (2) (1) (3) (1) (1) (1) (1) 西施 (1) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (1) (2) 诸葛亮 (3) (1) (1) (1) (5) (1) (3) (2) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (3) (1) (1) (1) (4) (1) (2) (1) 退 (1) (2) (1) (1) (1) (1) 邯郸 (1) (1) (1) (2) (1) (2) (2) (2) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (2) (2) (1) (1) (5) (1) (2) (1) (1) (1) (1) (1) (3) (2) (1) (1) (1) (6) (2) (1) (1) (1) (4) (4) (1) (3) (2) 鹅毛 (1) (1) (1) 鹿 (1) 黄梁 (1) (1) (1) 齿 (1) Címkefelhő

刻舟求剑

2010.09.26. 18:26 oldalazó gnóm

刻舟求剑 - A hajóba vésett jel alapján keresi a kardját Ez a történet, mint a kedvenc chengyu-im általában, ismét egy lúzerről szól, akikből, mint láthatjuk, már az ókorban se szenvedett hiányt az emberiség. Chu országában élt ez a figura, akit mindössze egy folyó, és…

Szólj hozzá!

Címkék:

厉兵秣马

2010.09.26. 08:00 jianchayuan

厉兵秣马– Éles fegyverekkel, jól táplált lovakkalXi Gong uralkodása harminckettedik évének telén Qi Zi elküldte egy emberét Zhengzhou-ból, hogy Qin Mu Gong-gal tudassa a következőket: „Zheng ország rám bízta északi kapujának a kulcsát. Ha a csapataitok titokban…

Szólj hozzá!

Címkék:

望洋兴叹

2010.09.25. 08:00 jianchayuan

望洋兴叹 - Meglátja a tengert és megdöbbenA legenda szerint réges-régen a Sárga-folyóban élt egy szellem, akit a nép Folyó apónak hívott. Folyó apó a parton állva lenézett a nyugatról hömpölygő és gyorsan ugrándozva keletre áramló hullámokra, s boldogan így szólt:…

Szólj hozzá!

Címkék:

气壮山河

2010.09.24. 08:00 jianchayuan

气壮山河– Nagyszerű lelkületű tájA Déli-Song Birodalom minisztere, Zhao Ding szegény családba született. Az édesapját négy évesen elveszítette, az édesanyja taníttatta és nevelte fel. Huszonegy esztendős volt, amikor a hivatalnoki vizsgáját letette. Hivatalnokként…

Szólj hozzá!

Címkék:

千载难逢

2010.09.23. 08:00 jianchayuan

千载难逢- Ezerévente egyszer, ha megesikA Tang-dinasztia korának híres irodalmára volt Han Yu, aki árvasága következtében anyai nagybátyjánál nevelkedett. Keményen képezte magát. Fiatalon tömegével falta a könyveket, s az ismereteit szilárdan megalapozta. Harmincöt évesen…

Szólj hozzá!

Címkék:

奋不顾身

2010.09.22. 08:00 jianchayuan

奋不顾身– Az élete árán is küzdLi Ling, vagy más néven Shao Qing, Han Wu császár korában élt híres tábornok volt. Az uralkodó nagyon megbízott benne és a lovasság főparancsnokává tette azzal a feladattal, hogy a katonáival fejtsen ki ellenállást a hunok betöréseivel…

Szólj hozzá!

Címkék:

不拘一格

2010.09.21. 08:00 jianchayuan

不拘一格 – Nem egy szokás rabjaGong Zi Zhen a Qing-dinasztia idején, Qian Long császár uralkodásának végefelé élt a Zhejiang-béli Renhe-ben (a mai Hangzhou). Gong Zi Zhen életében a Qing-dinasztia gyors hanyatlásnak indult, a gazdagok és a szegények közt éles határvonal…

Szólj hozzá!

Címkék:

江郎才尽

2010.09.20. 08:00 jianchayuan

江郎才尽– Az ifjú Jiang kimerültJiang Yan, vagy más néven Wen Tong már ifjú korában neves irodalmár volt. A versei és irodalmi értekezései a kor legnagyobb elismerésében részesültek. Miután azonban egyre idősebbé vált, a művei nemcsak hogy nem ütötték meg a…

Szólj hozzá!

Címkék:

süti beállítások módosítása