天下无双– A földön nincs párja

天下无双– A földön nincs párja
一事无成– Semmi sem sikeres
图穷匕见- Amikor a térképet kigöngyölik, a tőr is látható lesz
A hadakozó fejedelemségek vége felé, a hét fejedelemségből Qin volt a legerősebb állam. Miután legyőzték és meghódították Hant és Zhaot, Yan felé fordultak. Yan egy gyenge királyság volt, területének nagy részét Qin ellenőrizte, és ráadásul Dant, Yan hercegét is fogságban tartották. A herceg magában bosszút forralt és amikor Qin hercege úgy ítélte meg, hogy Yan már nem jelent rá veszélyt, és lazított a szigoron, Dan azonnal hazamenekült.
Otthon elhatározta, hogy keres valakit, aki megöli Qin hercegét, ezzel megváltoztatva az államközi erőviszonyokat. Barátai Tian Guangot ajánlották neki. Dan herceg ellátogatott az idős harcoshoz, letérdelt elé és azt kérte: „Yan és Qin nem létezhet egymás mellett. Tudnál segíteni nekem a bosszúban?” Tian Guang azonban azt válaszolta, hogy ő már öreg ilyen feladathoz, és barátját Jing Ke-t ajánlotta, aki nemcsak bátor harcos volt, hanem a késsel is jól bánt.
Jing Ke két dolgot kért Dan hercegtől annak biztosítására, hogy fogadja őt Qin hercege: Az egyik egy térkép volt Dukang tartományról, Yan állam egy részéről. (Ma Beizhuo járás keleti része Henan tartományban.) A másikat már nehezebb volt megszereznie, az pedig Yan állam egyik tábornokának Fan Wuqinak a levágott feje. A herceg elkészíttette a térképet, de a generálist nem volt szíve megöletni. Jing Ke titokban elment Fan Wuqihoz, elmesélte neki a tervet, aki meghallván azt, remélte, hogy ezzel országa javára lehet, öngyilkos lett.
Jing Ke a térképet felcsavarta és a végébe egy kisméretű tőrt rakott, majd elindult Qinbe. Amikor Qin hercege meghallott, hogy Yanból egy ember jö az általa két leginkább vágyott dologgal nagyon megörült, és bevezettette Jing Ke-t a palotája nagytermébe.
Ott Jing Ke elővette a térképet a dobozából, lassan kitekerte, és megmutogatta a helyeket a hercegnek, aki alaposan belemélyedt a tanulmányozásukba. Amikor teljesen kigördítette a térképet, előkerült a tőr is. Jing Ke bal kezével megfogta a tőrt, jobb kezével pedig belekapaszkodott a herceg köpenyébe, és megpróbálta ledöfni őt, de nem találta el. A herceg is a kardjához nyúlt, de nem tudta kirántani. A testőrök – mivel nem volt parancsuk – nem mertek beleavatkozni. Ebben a pillanatban az egyik miniszter egy orvosságos zsákkal megütötte Jing Ke-t. A pillanatnyi zavart kihasználva a herceg előrántott egy kardot, és levágta Jing Ke bal lábát, aki a földre esett és a kését a herceg felé dobta, de nem találta el. Mivel a támadó már fegyvertelen volt, herceg egy kissé megnyugodott, majd megparancsolta a katonáknak, hogy öljék meg.
Ez a chengyu - 图穷匕见 (túqióngbǐxiàn) – azt fejezi ki, hogy amikor a dolgok a végükhöz érnek általában kiderül az eredeti szándék is. Általában pejoratív jelentésben használják. A chengyunek még létezik egy图穷匕首见 (túqióngbǐshǒuxiàn) változata is, ugyanezzel a jelentéssel.
玉汝于成– Ami jádévá tesz
(Megjegyzés: A jáde a kínai iparművészetben fontos szerepet játszó, régóta megbecsült féldrágakő.)
羽毛未丰– Még nincs teljes tollazata
木梗之患– A faág szerencsétlensége
倚门倚闾– Aki a kapura támaszkodik
踊贵屦贱- Az ugrándozás drága, a szandál olcsó