有恃无恐– Ha van támasz, nincs félelem
A Tavasz és az Ősz korában, Közép-Kína ura, Qi Heng Gong halála után fia, Qi Xiao Gong örökölte a trónt. Lu Xi Gong huszonhatodik évének (időszámításunk előtt 634) nyarán Lu országát súlyos éhínség sújtotta. Qi Xiao Gong a helyzetet kihasználva[1] csapatai élén látványosan előretört kelet felé, hogy Lu országát leigázza. Lu Xi Gong, miután erről tudomást szerzett, ismerve, hogy a Lu hadsereg nem képes ellenállni Qi csapatainak, a kancellárját, Zhan Xi-t elküldte, hogy jószágokkal és élelemmel dolgozza meg a Qi hadsereget. Ekkor még Qi Xiao Gong seregei nem léptek Lu ország földjére. Zhan Xi éjt nappallá téve utazott, hogy Lu ország határán találkozhasson Qi Xiao Gong-gal. Zhan Xi így szólt hozzá: „Hazánk, Lu ország uralkodója hallotta a hírt, hogy a nagy király személyesen látogat földjére, ezért engem küldött, hogy becses csapatai kényelméről gondoskodjam.”
„Ti, Lu országbéliek, féltek-e?”- kérdezte gőgösen Qi Xiao Gong. Zhan Xi diplomatikus ember volt, ezért mértéktartóan[2] válaszolt: „Azok, akik nem ismerik Önt, talán egy kissé félnek, de mi, Lu ország uralkodója és miniszterei, egy kissé sem félünk.” Qi Xiao Gong e szavak hallatán megvetően ezt mondta: „Országotok tartalékai kimerültek, a nép éhezik, a föld nem terem, még füvet sem látni rajta, hát mire alapozzátok azt, hogy nem féltek?” Zhan Xi mellkasát kihúzva, nyugodtan[3] válaszolt: „Zhou Cheng király végakarata vezérel minket. Kezdetben hazánk őse, Zhou Gong és Qi ország őse, Jiang hercegnő lojálisak[4] voltak egymáshoz, együttes erővel segítették Cheng Wang-ot, s még az alvásról és az étkezésről is megfeledkezve[5] intézték az ország dolgait, mire végül rend lett a földön. Ők ketten nagy hatással voltak Cheng Wang-ra, aki szövetségesi esküre kötelezte őket figyelmeztetésül az utókornak, hogy éljenek évszázados barátságban, és ne támadják meg egymást. Ez mind ellenőrizhető. A mi őseink ilyen jó barátok voltak. Nagy király, Ön hogyan is mondhatná fel őseink szövetségét, s támadhatná meg hazánkat, Lu országát? Mi ezen az állásponton vagyunk, s ezért nem félünk.” Qi Xiao Gong ezt hallva Zhan Xi szavait nagyon ésszerűnek találta, így felhagyott a támadás tervével és csapataival visszavonult. A ”有恃无恐” (yǒu shì wú kǒng) chengyu jelentése: arra mondják, akinek van mire alapoznia azt, hogy egy kicsit se féljen, vagy ne habozzon megtenni valamit.
[2] 不卑不亢 (bù bēi bù kàng): kínai szólás. Jelentése: „Nem alázatosan és nem gőgösen”, vagyis mértéktartóan. [5] 废寝忘食(fèi qǐn wàng shí): kínai szólás. Jelentése: „Felhagy az alvással, feledi az étkezést”, vagyis saját magáról megfeledkezve cselekszik másokért, a közösségért.